impendeo

impendeo
impendĕo, ēre [in + pendeo] - intr. - [st2]1 [-] pendre au-dessus de, être suspendu au-dessus de, surplomber, dominer. [st2]2 [-] menacer, être imminent, se préparer, être prochain, être urgent.    - avec dat. - impendet mons urbi, Cic. : la montagne domine la ville.    - cervicibus impendere, Cic. : être suspendu sur la tête.    - impendet saxum Tantalo, Cic. : un rocher est suspendu sur la tête de Tantale.    - impendet negotium, Cic. : l'affaire est urgente.    - impendet scelus, Cic. : le crime est imminent.    - impendent sumptus in exercitus, Cic. : les armées vont avoir des frais à supporter.    - bellum impendet a Parthis, Cic. : la guerre menace d'éclater du côté des Parthes.    - surtout poét. tr. - te impendent mala, Ter. : des maux te menacent.    - mare quae impendent saxa, Lucr. : les rochers qui dominent la mer.    - quae res me impendet, Lucil. ap. Fest. : j'en suis menacé.
* * *
impendĕo, ēre [in + pendeo] - intr. - [st2]1 [-] pendre au-dessus de, être suspendu au-dessus de, surplomber, dominer. [st2]2 [-] menacer, être imminent, se préparer, être prochain, être urgent.    - avec dat. - impendet mons urbi, Cic. : la montagne domine la ville.    - cervicibus impendere, Cic. : être suspendu sur la tête.    - impendet saxum Tantalo, Cic. : un rocher est suspendu sur la tête de Tantale.    - impendet negotium, Cic. : l'affaire est urgente.    - impendet scelus, Cic. : le crime est imminent.    - impendent sumptus in exercitus, Cic. : les armées vont avoir des frais à supporter.    - bellum impendet a Parthis, Cic. : la guerre menace d'éclater du côté des Parthes.    - surtout poét. tr. - te impendent mala, Ter. : des maux te menacent.    - mare quae impendent saxa, Lucr. : les rochers qui dominent la mer.    - quae res me impendet, Lucil. ap. Fest. : j'en suis menacé.
* * *
    Impendeo, impendes, impendi, impensum, impendere, pen. prod. Cic. Quand une chose pend sur nous tellement qu'il semble qu'elle doibve cheoir sur nostre teste.
\
    Impendebat mons altissimus. Caes. Penchoit.
\
    Impendere, per translationem. Plin. iunior. Impendet mihi exititum. Ma fin et ma mort est prochaine, Je suis sur le poinct et en danger de mort.
\
    Impendentis mali nescius. Plin. iunior. Ne scachant pas que le mal fust si prochain.
\
    Adesse et impendere. Cic. Vt ea quae partim iam adsunt, partim impendent, moderate feramus. Les choses presentes et à advenir.
\
    Impendent te mala. Terent. Ne sont pas loing, Sont sur ta teste, Sont prochains et quasi sur ta teste.
\
    Impendet nobis malum. Cic. Mal nous adviendra et de brief.
\
    Infiniti sumptus impendent in hos exercitus, quibus defendimur. Cic. Il fauldra faire une despense infinie, etc.
\
    Impendet belli timor. Cic. Une crainte de guerre nous menasse.
\
    Impendet negotium. Cic. Est prest et prochain, ou Me presse de pres.
\
    Nunc iam alia cura impendet pectori. Plaut. J'ay bien un autre soulci, qui me presse de pres.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Asimilación (lingüística) — Saltar a navegación, búsqueda La asimilación fonética es un proceso de cambio fonético típico por el cual la pronunciación de un segmento de lengua se acomoda a la de otro, en una misma palabra (o en el límite de la misma), así que se da lugar un …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”